Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 168 (1200 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
angehender Vater {m} U پدر در آینده [در آینده پدر می شود]
Zukunft {f} U آینده
In der Zukunft. U در آینده.
ferne Zukunft U آینده دور
für die Zukunft U برای آینده
zukunftsfähig <adj.> U آینده گرا
Beruf ohne Zukunft U شغلی بی آینده
Angst vor der Zukunft U ترس از آینده
fernerhin <adv.> U برای آینده
künftig <adv.> U برای آینده
tragfähig <adj.> U آینده گرا
Futurologie {f} U آینده شناسی
Futurismus {m} U آینده گرایی
angehender Arzt U پزشک آینده
Futurologe {m} U آینده شناس
Futurist {m} U آینده گرا
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
Zukunftsangst {f} U وحشت از آینده
Zukunft {f} U فردا [ آینده]
die Zukunft [ das Morgen] U آینده [فردا]
in naher Zukunft U در آینده نزدیک
Futur {n} U زمان آینده [زبانشناسی]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
tragfähig <adj.> U پایدار [نسبت به آینده]
Zukunft {f} U زمان آینده [زبانشناسی ]
zukunftsfähig <adj.> U پایدار [نسبت به آینده]
auf etwas [Zukünftiges] verzichten U دست برداشتن از چیزی [در آینده]
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
werden U فعل کمکی آینده [خواستن ]
im Futur U در زمان آینده [دستور زبان]
erwartungsvoll in die Zukunft blicken U با انتظار به آینده نگاه کردن
Denk nicht an das Morgen. U نگران فردا [آینده] نباش.
seine Zukunft verbauen U خسارت زدن به آینده خود
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] speichern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen. U آینده این تیم بلاتکلیف است.
Gefühl {n} U فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان]
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد.
Ahnung {f} U فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان]
Verdacht {m} U فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان]
Vorahnung {f} U فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان]
Die Reservierung ist für Montag nächster Woche. U رزرو برای دوشنبه هفته آینده است.
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
Aussicht {f} [auf etwas] U آینده نگری [چشم انداز] [پیش بینی] چیزی
Perspektive {f} [auf etwas] U آینده نگری [چشم انداز] [پیش بینی] چیزی
Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem [großen] Fragezeichen versehen. U آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است.
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود.
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود.
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید.
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند.
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
geschweige denn U چه برسد به
gar nicht zu reden von <conj.> U چه برسد به
und schon gar nicht <conj.> U چه برسد به
ganz zu schweigen von <conj.> U چه برسد به
Diesseits {n} U این دنیا
Erde {f} U دنیا
zur Welt bringen به دنیا آوردن
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
dazu kommen lassen U اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
Warte [doch] ! U صبر بکن! [تا کسی بیاید یا برسد]
Welt {f} U گیتی [کیهان] [جهان] [دنیا ]
Klausur {f} U سلول تارکان دنیا [دین]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی.
Zwischen 1 und 2 liegen Welten. <idiom> U ۱ و ۲ یک دنیا باهم فرق دارند [بسیار متفاوت هستند] .
Wer war Adolf Hitler? Wann wurde er geboren? Und wann ist er gestorben? هیتلر کی بود ودرکدام سال بدنیا آمد ودر کدام سال از دنیا رفت ترجمه آلمانی
Die Welt liegt dir zu Füßen! <proverb> U دنیا مال تو است. هر فرصتی در دسترس است!
Fluktuation {f} U تغییر
abänderung {f} U تغییر
Veränderung {f} U تغییر
Wende {f} U تغییر
Änderung {f} U تغییر
Wandel {m} U تغییر
verwandeln U تغییر دادن
modifizieren U تغییر یافتن
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
verwandeln U تغییر کردن
Ausartung {f} U تغییر ماهیت
Formveränderung {f} U تغییر فرم
Verwandeln {n} U تغییر شکل
Verwandlung {f} U تغییر شکل
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
Formveränderung {f} U تغییر شکل
Abwandlung {f} U تغییر و تبدیل
Denaturierung {f} U تغییر ماهیت
Bekehrung {f} U تغییر دین
in etwas [Akkusativ] verwandeln U تغییر دادن به
sich verschieben U تغییر دادن
sich verwandeln U تغییر دادن
sich verlagern U تغییر دادن
verwandeln [in] U تغییر یافتن
umändern U تغییر یافتن
verändern U تغییر یافتن
abändern U تغییر یافتن
ändern U تغییر یافتن
umsetzen U تغییر دادن
Entformung {f} U تغییر شکل
Frontwechsel {m} U تغییر جبهه
Durchbiegung {f} U تغییر مکان
Umbau {m} U تبدیل [تغییر]
sich verändern U تغییر کردن
Deformierung {f} U تغییر شکل
sich ändern U تغییر کردن
Deformierung {f} U تغییر فرم
Ablenkung {f} U تغییر مسیر
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
Diversion {f} U تغییر مسیر
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
abändern U تغییر دادن
Farbwechsel {m} U تغییر رنگ
Entstellung {f} U تغییر شکل
wechseln U تغییر دادن
ändern تغییر دادن
abschwenken U تغییر جهت دادن
Abtönung {f} U تغییر رنگ مختصر
wandeln U تغییر شکل دادن
verwandeln U تغییر شکل دادن
umgestalten U تغییر شکل دادن
umwandeln U تغییر شکل دادن
sich verwandeln [in] U تغییر شکل یافتن [به]
sich verwandeln [in] U تغییر شکل دادن [به]
verwandeln U تغییر هیئت دادن
unwiderruflich <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
eisern <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
starr <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
definitiv <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
unveränderbar <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
unumstößlich <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
[Jemanden] loswerden U تغییر دادن [کسی]
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
das Steuer herumwerfen U مسیر را تغییر دادن [سیاست]
Frontwechsel {m} U برگشت [تغییر] درجبهه [ارتش]
einen Haken nach rechts [links] schlagen U ناگهان مسیر را به راست [چپ] تغییر دادن
Umgestaltung {f} [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
Runderneuerung {f} [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
Grunderneuerung {f} [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
[gründlicher] Umbau [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
Die Blätter verfärben sich im Herbst. U رنگ برگها در پاییز تغییر می کند.
etwas [Akkusativ] werden U تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
seine Meinung [Ansicht] ändern U تغییر نظر دادن [منصرف شدن]
umbuchen U زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. U شیوه های پرداخت تغییر نخواهند کرد.
Es ist dort alles beim Alten. U آنجا هیچ چیز تغییر نکرده است.
Jemanden von Grund auf ändern U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Jemanden umkrempeln U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Degeneration {f} U تغییر حالت تدریجی [به سوی انحطاط وتباهی]
Umbau {m} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Umgestaltung {f} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Änderung {f} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Ablaut {m} U تغییر با قاعده حرف صدادار [در ریشه کلمه]
Weichensteller {m} U تغییر مسیر دهنده [همچنین اصطلاح مجازی] [راه آهن]
den Anschluss an etwas [Dativ] nicht verlieren <idiom> U با چیزی برابر راه رفتن [یاد گرفتن] [تغییر کردن] [اصطلاح]
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
Er war zu schnell für sie und entwischte ihr jedes Mal mit einem Haken. U او [مرد] برای او [زن] خیلی چابک بود و هربار با تغییر جهت از دست او [زن] در می رفت.
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
verwandeln U تغییر دادن ماده [نان و شراب مربوط به عشاربانی] به بدن و خون عیسی مسیح [دین]
umwandeln U تغییر دادن ماده [نان و شراب مربوط به عشاربانی] به بدن و خون عیسی مسیح [دین]
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Recent search history Forum search
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
1او باید دو خانواده را از نظر اقصادی بچرخاند.
1besser werden
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Termumformungen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com